КУЛЬТУРА УРУКА
Ок. 3 500 г. до н.э. город Урук был на 2.5 м. затянут илом, что говорит о сильнейшем наводнении.
1. Киш был поражён оружием;
Его царство в Эанну (Урук) было перенесено.
Урук, один из древнейших городов мира, развивавшийся параллельно всей истории Месопотамии. Холм Варка расположен к северо-западу от Ура, в 56 км выше по течению Евфрата. Памятник исследован, начиная с 1912 рядом немецких экспедиций, работы которых отличались большой научной строгостью.
Ранние слои поселения дали имя археологической культуре Варки (ок. 3500 г.до н. э.), сменившей предшествующую ей Убадийско-шумерскую культуру.
Культура Варки характеризуется рядом выдающихся достижений в истории становления цивилизации Шумера. В эту эпоху появляется гончарный круг и первые гончарные мастерские, производившие нерасписную керамику различных типов. Для периода Варки характерно распространение резных цилиндрических печатей с изображениями животных, культовыми сценами и геральдическими композициями. К нач. 3 тыс. до н. э. относятся самые ранние памятники письменности — покрытые идеограммами глиняные таблички, отражающие хозяйственную деятельность жителей Урука: списки товаров, подсчет поголовья скота, расходные записи. Интересны находки первых учебных текстов, служивших для запоминания знаков и их сочетаний, перечней профессий и названий должностных лиц.
2. Мескиаггашер (I династия Урука), Сын Уту, стал верховным жрецом и царём и царствовал 324 года.
Основателем I династии Урука (Библейский Эрех) был сын бога солнца Уту, брата богини Инанны, чей культ получил широкое распространение в Уруке. Главным божеством шумерского пантеона был бог Ан (небо). Ана глубоко почитали, его имя всегда стояло на первом месте. Ан всесилен и всемогущ, но сам он почти не вмешивается в земные дела людей. В Уруке культ Ана развился в очень раннюю эпоху. Почести этому богу воздавались на протяжении всей истории Шумера, но делалось это символически.
Ан "передал" свои функции другим богам, и прежде всего Энлилю, которому "передал" всю свою мощь. Теперь он лишь наблюдает за тем, чтобы всё шло согласно установленному порядку. Инициатором всех созидательных начинаний, согласно шумерской мифологии и теологии, выступает сын Ана - Энлиль. Небесных сыновей и дочерей Ана зовут ануннаками (детьми Ана). На горе небес и земли Ан зачал богов Ануннаков.
В середине 4 тыс. до н. э. на месте будущего города находилась сельская округа — около сотни деревень, располагавшихся вокруг сети проток и небольших искусственных каналов. Ее центром являлся обнесенный стеной священный участок Э-Ана, место почитания бога Ана.
Культуру Урука основали переселенцы из Восточной Аратты (иранское нагорье на границе Ирана и Афганистана).
Энмеркар, сын Мескиаггашера,
царь Урука, тот, кто построил Урук,
стал царём и царствовал 420 лет.
Урукская культура: изобретение колеса; использование быков для пахоты. Был создан новый, более эффективный плуг. С его помощью стали пахать на быках; позднее появился металлический лемех. Это позволило вспахивать гораздо больше земель, что резко увеличило урожай зерна.
Керамика
Для данного периода характерен принципиально новый вид керамики. Глиняные сосуды с высокими ручками и длинным носиком, созданные в это время воспроизводят металлический прототип. Они были сделаны на гончарном круге, однако по орнаментации выглядели гораздо скромнее, чем пёстро раскрашенная керамика времени Эль-Обейда. В основном это были простые красные или чёрные изделия с незатейливым узором. В ранний период шумеры выковывали изделия из цельных кусков меди.
Ок. 4 000 г. до н.э. они научились получать чистую медь из руды, нагревая её до весьма высоких температур. Они открыли также способ литья расплавленной меди, серебра и золота в литейные формы. Шумеры стали плавить металлы. 3 500 г. до н.э. шумеры овладевают способом получения бронзы - значительно более твёрдый металл,- соединяя в определённых пропорциях медь и олово.
Археологи обнаружили следы влияния культуры Урука на культуру стран района Средиземного моря-Сирии, Анатолии и др. Туда ходили караваны шумерских купцов, привозивших свои изделия и вывозившие сырьё и минералы, которых не хватало в Месопотамии.
На территории священного участка Урука обнаружены фундаменты нескольких храмов, из которых особое значение имеет т.н. Белый храм (ок. 3000 до н. э.) на высокой, достигающей 13 м сырцовой платформе — прообраз будущих зиккуратов. Внушительные размеры (80х 30 м.), совершенство архитектурной формы, сводчатые ниши, обрамляющие внутренний двор с жертвенным столом, стены, ориентированные на четыре стороны света, лесницы, ведущие в алтарь,- всё это делало храм настоящим чудом архитектурного искусства.
Белый храм
Рядом располагался современный Белому храму архитектурный комплекс, получивший название «Красное здание», который, возможно, был местом заседания совета старейшин. Он представлял собой окруженный стенами обширный двор площадью ок. 600 м², на котором находилась площадка-возвышение из сырцового кирпича. Стены и массивные колонны здания были украшены многоцветной мозаикой из обожженых глиняных конусов, которые вдавливались в сырую штукатурку и образовывали геометрический орнамент.
ИНАННА
В Уруке культ Инанны вытеснил культ бога Ана. Заняв место Ана, бога-покровителя Урука, Инанна одновременно выполняла функции и богини победы, и богини урожая, и богини правосудия, являлась покровительницей семейной жизни.
Комплекс храмов, посвящённый богине Инанне, назвался шумерами Эанна.
Так называемый храм "Д" в этом комплексе, имевший 80 м. в длину и 50м. в ширину, с двором в форме буквы Т в центре и стройными колоннами.
В шумерских храмах имелись десятки помещений, в которых жили со своими семьями князья-жрецы, энси, правители, державшие в своих руках верховную светскую и духовную власть, жрецы и государственные чиновники. Здесь же располагались административно - хозяйственные учреждения города и храма.
В центре каждого города находился храм его небесного покровителя.
Шумеры верили, что городами - государствами владеют и правят сами боги, и поэтому крестьяне и рабы обрабатывали особые участки земли специально для них. Государство передавало такие земли либо жрецам храмов, либо земледельцам, которые выплачивали часть урожая в качестве ренты. Лишь очень немногие имели право владеть землёй. Рента, дары и приношения, а также урожаи, полученные с земель, принадлежащие богам, использовались для нужд храмов и для помощи беднейшим горожан. Помимо жрецов и жриц, при каждом храме имелся большой штат чиновников, писцов, ремесленников, поваров и уборщиков.
Другие шумерские города той эпохи мало отличались от Урука. В центре каждого из них на искусственной платформе возвышался храм в честь бога-покровителя-владыки и повелителя города, всюду тот же метод укладки стен, такие же ниши и свободно стоящий жертвенный стол и пр.
Правительница Урука Инанна, желая возвеличить своё имя и умножить мощь и благосостояние своего города Урука, задумала превратить Урук в центр Шумера. Для этого необходимо было заполучить "Ме" (MU), тщательно оберегаемые богом Энки.
Термин shu-mu (шу-му) переводится как, "тот, который MU", в дальнейшем в семитских языках превратился в shem (шем), или sham (шам), "тот, который там, наверху".
GIR. означает аппарат ракеты, предназначенный для полётов за пределы земной атмосферы, корабль, обозначаемый символом MU, применялся для полётов в небе Земли.
Богиня отправилась в "священный Абзу", дом Властелина Мудрости... Во время пира он одно за другим передаёт Инанне "Ме", после чего, устав и отяжелев от крепких напитков, засыпает. Богиня спешно погружает свою добычу на Небесную барку и отплывает в "милый её сердцу Урук".
Придя в себя, Энки замечает, что "Ме" нет на их обычном месте. Он призывает Исимуда и узнаёт от него, что сам, своими руками отдал "Ме" Инанне. Тогда он велит своему посланцу и нескольким морским чудовищам незамедлительно отправиться в путь и отнять "то, что принадлежит Абзу". Чудовища должны были захватить Небесную барку на первой из семи стоянок, отделяющих Абзу от Урука, а Инанну отпустить с миром. Вскоре им удаётся задержать Небесную барку.
Инанна призывает на помощь своего посланца Ниншубура, "чья рука не знает дрожи, чья нога не знает усталости", и просит его спасти то, что теперь по праву принадлежит ей. Верный Ниншубур освобождает Небесную барку. Семь раз чудовища окружают лодку Инанны, семь раз Исимуд от имени своего повелителя требует возвращения "Ме", и семь раз призванный богиней Ниншубур помогает Инанне освободиться от чудовищ. "Перед полётом в Нижний Мир Инанна одела на себя семь предметов:
1. на голову - SHU-GAR-RA-"то, что позволяет уходить далеко".
2. на уши - "измерительные кулоны (брелки)".
3. вокруг шеи - ожерелье из синих камней.
4. на плечи - "камни - близнецы".
5. на руки - золотые цилиндры.
6. на грудь - ремни, сжавшие её.
7. на тело - одеяние PALA.
Статуэтки Инанны 4 000-летнего возраста со всеми этими предметами удалось найти во время раскопок в городе Мари. Помимо двух рогоподобных (шлемообразных) деталей (главного внешнего признака божеств) можно усмотреть нагрудники и особой конструкции шлем. На шее со стороны спины расположен странный предмет в виде прямоугольной коробки, прикреплённой непосредственно к "шлему". На рисунке хорошо видна серия крестообразно расположенных полос или ремней. В руках Инанна держит необычный цилиндрический предмет.
В храме Ашшура был найден барельеф, на котором у богини Иштар (Инанна) видны некие защитные очки, наушники и ряд других устройств. Энлил, обращаясь к Инанне, эти предметы называет собирательно - "МЕ", а саму богиню - "Той, которая сжимает в руке своей семь "ме".
Инанна также была правительница Аратты (см.
Восточная Аратта.). Исходя из шумерского эпоса, ясно, что Аратта находилась где-то в предгорьях: «Белые стены Аратты стоят среди гор». Этот город-государство контролировал добычу золота, олова, лазурита, серебра, месторождений которых нет на территории распространения памятников трипольской культуры. Если учитывать данные о древних местах добычи олова, золота, лазурита и серебра, то Аратту следует локализовать где-то на юге Афганистана или Ирана. Здесь изучены памятники возрастом 3 200 - 2 700 гг. до н.э., и есть весьма веские данные, позволяющие отождествлять Аратту с городищем Шахри-Сотхе на границе Ирана и Афганистана (иранском нагорье). Данная Аратта в низовьях р. Хильмунд представляла собой уру (аналог будущих древнегреческих полисов и древнерусских "городов и весей"). Некогда выходцы из этой Аратты основали известный шумерский Урук, верховный жрец, которого Энмеркар попытался затем через своего коллегу из Аратты добиваться подчинения былой метрополии.
Аратта - город, находившийся вдали от владений Энмеркара. Город - государство Аратта был отделён от Урука семью горными хребтами.
Царь Урука Энмеркар, "избранный светлым сердцем Инанны",
обратился с мольбой к "своей госпоже, владычице доброй":
"О сестра моя Инанна! Сделай так, чтобы жители Аратты
Искусно выделывали золото и серебро для Урука,
Чтобы они приносили благородный лазурит, извлечённый из скал,
Чтобы они приносили драгоценные камни и благородный лазурит".
Этими сокровищами жители Аратты должны украсить священный храм, который Инанна "избрала своим жилищем" и где Энмеркар будет возносить молитвы к своей богине.
"Пусть Аратта подчинится Уруку,
Пусть жители Аратты
Принесут со своих высот горные камни
И построят для меня большой храм, большое святилище,
Воздвигнут для меня большое святилище, святилище богов,
Заставят признать мои божественные законы в Куллабе".
Энмеркар намерен украсить драгоценными камнями Абзу, священный храм бога Энки в Эриду, чтобы он сверкал, "подобно светлой горе".
"Когда я, находясь в Абзу, буду петь гимны,
Когда я принесу божественные законы из Эреду,
Когда я прославлю благородный сан владыки подобно...
Когда я возложу на себя корону в Уруке, в Куллабе,
Да будет... большого храма перенесено в гипар,
Да будет... гипара перенесено в большой храм,
И пусть народ взирает на это с восхищением,
И пусть Уту смотрит на это радостно!"
Выслушав слова Энмеркара, Инанна велит ему последовать её совету: послать в Аратту мудрого и красноречивого гонца, "великие слова мудрой Инанны как приказ пусть он понесёт!" Она обещает Энмеркару, что жители Аратты преклонят колени перед её царственным братом.
Энмеркар выбрал подходящего гонца, передал ему вещие слова божественной Инанны, приказал подняться на вершины и спуститься с гор на дорогу, ведущую в Аратту, и, представ перед царём Аратты, повторить полные угроз и заклятий его слова.
"Устрашённый мощью великих гор,
Он пошёл по дороге, попирая прах.
Он преодолел пять хребтов, шесть хребтов, семь хребтов.
Он поднял взор и приблизился к Аратте,
Радостно вступил он на площадь дворца Аратты,
Восславив могущество своего царя
И почтительно передал слова, заключённые в его сердце".
Посланец Энмеркара сказал правителю Аратты:
"Твой отец, мой царь, послал меня к тебе,
Господин Урука, господин Куллаба, послал меня к тебе".
Посланец называет Энмеркара "великим драконом Шумера", "овном, чья царственная мощь достигает крепостей горной страны".
"Я обращу в бегство жителей этого города, и они разлетятся подобно птицам, покидающим своё дерево,
Я обращу их в бегство, и они улетят, как улетает птица в другое гнездо.
Я опустошу её (Аратту), как место...
Я разрушу без всякой пощады город,
И Аратта покроется пылью, как город, проклятый богом Энки.
Да, я разрушу город, и он обратится в ничто!"
Но правитель Аратты тоже объявляет себя любимцем Инанны и говорит, что святая Инанна, "царица небес и земли", "владычица всех божественных законов", покровительствует Аратте. Он отказывается уступить Энмеркару. Тогда гонец заявляет, что именно Инанна, которую Энмеркар сделал "госпожой Эанны" в Уруке, обещала Энмеркару господство над Араттой.
Правитель был удручён и огорчён глубоко,
Он не знал, что ответить, он долго искал ответ,
Он взглянул себе под ноги омрачённым взглядом и нашёл ответ...
Правитель Аратты предлагает решить вопрос поединком двух воинов, представляющих каждый свою страну. Выслушав ответ своего посланца и совершив ряд магических обрядов, Энмеркар обращается за помощью и советом к богине мудрости "всеведущей Нидабе". Затем он нагружает зерном вьючных животных и отправляет их в путь через семь гор. Караван ведён посланец Энмеркара, которому поручено произнести речь, прославляющую могущество и славу Энмеркара, и потребовать у правителя Аратты сердолик и лазурит.
Аратта - государство, славящееся своими богатствами - всевозможными металлами и строительным камнем, но бедном продуктами сельского хозяйства. В Двуречье не было ни строительного камня, ни месторождений металлов и шумерам приходилось всё это привозить издалека. Ввозившееся в Шумер олово добывалось в горных районах Кавказа, в Северном или Восточном Иране. Обсидиан ввозился из Армении, лазурит-из Афганистана, известняковые блоки доставлялись из Аравийской пустыни, с отрогов Загра или из Луристана. Шумеры вывозили в далёкий Луристан хлеб, а ввозили строительный и отделочный камень. Шумеры вывозили в Луристан (Аратта) хлеб, а ввозили строительный и отделочный камень.
Правитель Аратты принимает гонца на площади перед своим дворцом. Народ Аратты, обрадованный тем, что получил зерно, согласен дать Энмеркару сердолик и поручить своим старейшинам построить ему храм. Однако правитель Аратты возражает. Провозгласив, в свою очередь, собственное могущество и славу.
Узнав об этом, Энмеркар вновь обращается за советом к богам и различным оракулам и совершает всевозможные магические обряды, среди которых особо важную роль играют манипуляции с тростником сушима, который он переносит "из света во тьму" и "из тьмы на свет", а когда "проходит пять лет, проходит десять лет", срезает этот тростник.
Затем царь Урука в третий раз отправляет посланца в Аратту. На сей раз вместо ответа он вручает ему свой скипетр. Вид этого символа власти приводит в трепет правителя Аратты. Охваченный ужасом, правитель Аратты совещается со своим шатамму (советником) и горько жалуется на тяжёлое положение, в которое поставила его город в немилость Инанны. Тем не менее, хотя он поначалу и был склонен выполнить требования Энмеркара, позднее он меняет своё решение и снова предлагает Энмеркару выбрать "человека поединка", который должен помериться силами с его" человеком поединка". Таким образом "станет ясно, кто сильнее".
В ответ на это Энмеркар в четвёртый раз отправляет своего посланца в Аратту. Он принимает вызов правителя Аратты, но продолжает настаивать на том, чтобы ему были присланы золото, серебро и драгоценные камни для храма богини Инанны в Уруке. В противном случае он грозит сровнять Аратту с землёй.
Пока гонец дожидается ответа правителя Аратты, к тому приходит на помощь шумерский бог дождя и грозы Ишкур, который приносит в Аратту дикорастущую пшеницу и ещё какие-то зёрна. При виде пшеницы павший духом правитель Аратты воспрял духом и заявил, что Инанна вовсе не отвернулась от Аратты и "свой дом из лазурита не покинула".
Завершается эта поэма тем, что народ Аратты всё - таки принёс в дар богине золото, серебро и лазурит и сложил всё это во дворе храма Эанна в Уруке.
В другой поэме об Энмеркаре поэт называет имя правителя Аратты - Энсукушсиранна, "первого министра" (визиря или наместника) правителя Аратты зовут Ансиггариа, его высокого сановника, жреца "машмаша" - Ургирнунна.
В поэме "Энмеркар и Энсукушсиранна", рассказывается о том, как правитель Аратты отправил посланца к царю Урука Энмеркару с требованием, чтобы тот признал его гегемонию и "переселил" богиню Инанну в Аратту.
Возмущённый Энмеркар с презрением выслушивает вызов своего противника и в своём послании, объявив себя любимцем богов, заявляет, что Инанна останется в Уруке. Кроме того, он требует, чтобы Энсукушсиранна признал себя вассалом Урука. Тогда правитель Аратты созывает своих старейшин, чтобы выслушать их мнение о том, как ему поступить. Предложение подчиниться Уруку он с негодованием отвергает.
На помощь правителю Аратты приходит жрец "машмаш", который говорит,что готов переплыть "реку Урука", чтобы покорить все страны, "верхние и нижние", от моря до кедровых гор (Ливан)" и возвратиться в Аратту с доверху нагруженными кораблями. Обрадованный Энсукушсиранна даёт жрецу 5 мин золота, 5 мин серебра и всё необходимое дорожное снаряжение. По прибытии в Урук "машмаш" входит в священный хлев, где стоят корова и козёл богини Нидабы. Там он беседует с коровой:
-О корова, кто пьёт твои сливки, кто пьёт твоё молоко?
-Нидаба пьёт мои сливки,
Нидаба пьёт моё молоко,
Моё молоко и сыр...
Приносят, как подобает, в большие пиршественные залы, в залы Нидабы. я хотела бы давать свои сливки... из священного хлева,
Я хотела бы давать своё молоко... из овчарни,
Верная корова, Нидаба - возлюбленное чадо Энлиля...
"Машмаш" уговаривает корову не давать больше своё молоко и сливки божественной Нидабе. Жрецу удаётся уговорить и козла Нидабы, и в результате все хлева и овчарни Урука приходят в запустение. Великое горе охватило рыдающих пастухов, которых покинули их помощники.
В этот момент появляются два пастуха богини Нидабы - Машгула и Урэдинна, "сыновья одной матери".
Они выслушивают совет бога Уту и с помощью
Матери Сагбурру расстраивают злые козни жреца.
Они вдвоём бросили владыку в реку,
Но "машмаш" вызвал из воды большую рыбу "сухур".
Тогда Мать Сугбурру вызвала из воды птицу...
Птица... схватила рыбу "сухур" и унесла её в горы.
Второй раз они бросили владыку в реку,
Но "машмаш" вызвал из воды овцу с ягнёнком.
Тогда Мать Сугбурру вызвала из воды волка,
Волк схватил овцу и ягнёнка и унёс их на широкую равнину...
В пятый раз они бросили владыку в реку,
Но "машмаш" вызвал из воды молодую газель.
Тогда Мать Сугбурру вызвала из воды зверя "гуг",
Зверь "гуг" схватил молодую газель и унёс её в чащу леса.
Потерпевшего поражение жреца охватывает ужас:
он "почернел с лица, ибо замысел его не удался".
Мать Сугбурру осыпает его насмешками, издевается над его глупостью. Он умоляет её отпустить его с миром в Аратту и обещает за это петь там гимны в её честь. Но Мать Сугбурру не желает его слушать, убивает "машмаша" и бросает его труп в Евфрат.
Напуганный таким оборотом дела и неудачей своего "машмаша", Энсукушсиранна отправляет в Урук гонца, который передаёт Энмеркару слова своего господина:
О ты, любимец Инанны, ты один достоин славы,
Инанна правильно избрала тебя для своего святого лона.
От нижних земель до верхних ты один властитель, а я лишь иду за тобой,
С самого зачатия я не был равен тебе, ты-мой "старший брат",
Я никогда не смогу с тобою сравниться!
В конце концов Энмеркар отдаёт богиню Инанну правителю Аратты.
Оказавшись в далёкой стране Забу, Лугальбанда горячо желает вернуться в свой родной город Урук. Ради этого он старается завоевать расположение и добиться поддержки могущественной птицы Имдугуд, которая определяет судьбы людей и всего живого и выносит каждому окончательный приговор. Её решения никто и ничто не в силах изменить.
Лугальбанда предстаёт перед могущественной птицей, и та восхваляет его доброе имя, называет героем, благословляет в путь, предсказывая благополучное путешествие, и даёт ряд советов, которые он должен сохранить в тайне. Друзья Лугальбанды, узнав, что он отправляется в Урук, предостерегают его. Это дорога, с которой нет возврата, говорят они. Ни одному человеку не удалось преодолеть высокие горы и переправиться через ужасную реку Кур.
Неустрашимый Лугальбанда не послушался друзей. Воспользовавшись добрыми советами Имдугуд, он преодолевает трудности и всевозможные препятствия и благополучно добирается до Урука.
В это время правитель Урука Энмеркар пребывает в глубокой скорби: люди Марту осадили Урук и грозят захватить его. Никто из подданных Энмеркара не решается пойти в Аратту, чтобы передать сестре Энмеркара, богине Инанне, его просьбу о помощи. За это трудное и опасное дело берётся Лугальбанда. Он обещает в одиночку совершить это трудное путешествие и сохранить от всех тайну. После множества приключений, преодолев семь горных хребтов, герой приходит в Аратту и передаёт богини слова Энмеркара. В советах Инанны своему брату Энмеркару она говорит о каких-то необыкновенных рыбах, о кувшинах, о мастерах по обработке металла и камня, которых он должен пригласить в свой город.
Преемником Энмеркара стал Лугальбанда.
После Энмеркара и Лугальбанды (царствовал 1200 лет) к власти в Уруке пришёл "божественный Думузи".
Думузи (шум. dumu-zid "истинный сын" или dumu-zid-abzu "истинный сын Абзу", аккад. Таммуз, Та'уз) - супруг Инанны, бог весны и весенней жертвы, овечий пастух, умирающее и воскресающее божество природы. Почитался сперва в священном квартале Урука Кулаб, затем по всей стране.
После 100 лет царствования Думузи (бог клана Энки, Африки) был низвергнут своей божественной супругой Инанной (богиня клана Энлиля, атлантов, Аратты) в Кур, "страну без возврата".
Она на него взглянул а - взгляд её смерть!
Закричала она - в словах её гнев,
Крик издала - проклятья крик:
"Его, хватайте его!"
Светлая Инанна пастуха Думузи отдала в их руки...
Те, что за Думузи шли,
Не ведают голода, не ведают жажды,
Муки просеянной не едят,
Воды проточной не пьют,
Радости лону жены не дают,
Милых детей не целуют они,
Себе сыновей не рождают они,
Невесток от свекров уводят они!
Думузи рыдает, позеленел!
"Я к Уту на небеса в мольбе взываю!
О Уту, шурин ты мой, а я - твой зять!
В храм твоей матери я масло носил!
В храм Нингэль молоко я носил!
В лапы ящерицы руки мои преврати,
В лапы ящерицы ноги мои преврати!
От демонов моих ускользну я, не утащат они меня!"
Демоны набросились на несчастного Думузи, стали бить его "большими топорами", поставили его на колени, связали. Обратив испуганный взор к небу, Думузи воздел руки к богу солнца:
"Уту, я же друг тебе!
Меня, героя, знаешь ты!
Твою сестру я в жёны брал,
А она в подземный мир ушла,
Она в подземный мир ушла,
Меня заменою отдала!
Уту, ты справедливый судья, да не схватят меня!
Руки мои измени, облик мой измени!
Из рук моих демонов ускользну я, не утащат они меня!
Горной змеею средь гор скользну,
К Гештинанне, сестре моей, душу мою принесу!"
Уту внял его мольбам. Превратившись (трансформировавшись) в змею (символ клана Энки - сирианцев) Думузи пересёк луга на склонах гор, его душа "вознеслась словно ястреб".
Демоны - галла ищут свою жертву. Поэт описывает этих стражников: это были существа, у которых "нет ни матери, ни отца, ни сестры, ни брата, ни жены, ни сына", нет ни капли доброты; они не отличают хорошего от дурного и не знают сострадания. Посоветовавшись между собой насчёт того, где искать пастуха, демоны решили не ходить в дом его друга," в дом его тестя" (Уту); хлопнув в ладоши, они "с криком, который исходил из их уст", отправились в путь и подошли к дому Гештинанны (сестра Думузи).
"Укажи нам, где твой брат",-потребовали они, но Гештинанна им не сказала. Тогда галла стали истязать Гештинанну, но преданная и любящая сестра молчала. Не найдя пастуха в доме, галла решили искать его "в священной овчарне". Там они его нашли и зарубили топорами, закололи ножами.
Город, образованный в результате слияния поселений Э-Ана, Урук и Кулаба, занимал площадь ок. 125 га и являлся центром небольшого государства. Территорию Урука ограждала стена из кирпичей длиной 9 км, воздвигнутая, по преданию, легендарным царем Гильгамешем. Строительство стены свидетельствует о войнах, которые Урук вел с соседними городами-государствами Двуречья.
Пятым правителем I династии Урука стал Гильгамеш.
Гильгамеш – лиллу - верховный жрец "Куллабы", царствовавший 126 лет.
Куллаб - город, расположенный поблизости от Урука и являвшийся частью города-государства Урука.
Его отцом был демон, стоящий высоко в иерархии этого рода сверхъестественных существ. Согласно шумерским верованиям, подобные демоны могли являться к женщинам и тайно их оплодотворять. Матерью Гильгамеша, по-видимому, была почитавшаяся в Куллабе богиня Нинсун.
Образ Гильгамеша сотворили прекрасные великие боги: одиннадцать локтей (180 см.) был он ростом, Ширина груди его - в девять лядей, На две трети был он богом, на треть - человеком. По приказу его вокруг Урука были построены стены; сам он жил в высоком доме, имевшем зернохранилище.
Гильгамеш проходил обучение в "Городе Богов".
Гильгамеш, могучий воин, владыка и любимец Урука, избранник богов, уже не молод. Грусть и тоска переполняют его сердце при мысли о неминуемой смерти. Он рассказывает своему верному другу Энкиду о том, что его гнетёт.
В местах, где были возвышены имена, я хотел бы возвысить своё имя,
В местах, где были возвышены имена, я хотел бы возвысить имена богов.
Это желание возникает у Гильгамеша при мысли, что он стар, что в его любимом Уруке непрестанно умирают люди. Если он, как и все смертные, должен умереть, пусть по крайней мере прославится и живёт во все времена его имя. Чтобы достичь этого, он предпринимает путешествие в "Страну Богов" или "Страну срубленного кедра". О своём намерении Гильгамеш сообщает верному слуге и храброму товарищу Инкиду, который советует ему обратиться к богу солнца Уту (UTU - "Сияющий" - бог, который ведал местами, где находились "шемы" и "орлы"), потому что именно этот бог является владыкой и покровителем "Страны срубленного кедра" (см.
Баальбек.).
Гильгамеш козлёнка светлого взял,
Козлёнка пёстрого, козлёнка жертвенного, к груди своей прижал...
Солнцу небесному вещает:
"О Уту, к горам я пойду - помощник мой пусть ты будешь,
К горам, где рубят кедр, я пойду- помощник мой пусть ты будещь!"
На вопрос Уту, почему герой хочет совершить это путешествие, Гильгамеш отвечает:
Уту, слово хочу я тебе сказать, к слову моему разум твой пусть ты склонишь,
Мысль к нему пусть ты склонишь;
В городе моём умирают люди-сердце в печали,
Гибнет человек - тяжко на сердце.
Смотрю с городской стены,
Вижу: плывут по реке тела.
И со мною это случится; так это будет!
Человек высокий не достанет до неба,
Человек широкий не прикроет землю.
В горы я хочу войти, имя моё хочу утвердить,
Где имя можно установить, там имя моё я хочу установить,
Где имя нельзя установить, там имя богов я хочу установить.
Уту пришёл на помощь Гильгамешу, приставив к нему семь демонов.
Обрадованный Гильгамеш призывает пятьдесят мужей и отправляется вместе с ними в далёкое и опасное путешествие. Спутниками Гильгамеша могли быть только одинокие мужчины, не имеющие ни дома, ни матери ("ни жены, ни детей"), они должны быть готовы на всё и пойти за Гильгамешем, куда бы он их ни повёл. Изготовив оружие (кузнецы выковали для Гильгамеша топор "Богатырская сила"), отряд под предводительством царя двинулся в путь и преодолел семь гор.
Космопорт - Баальбек находился в кедровом лесу. В настоящее время кедр является национальной эмблемой Ливана. В древности Ливан славился как поставщик кедрового леса, который использовался, в частности, при строительстве храма Соломона. Космопорт окружала ограда с пропущенной через неё электрическим током.
"Друг мой, давай не будем ходить в этот лес.
Когда я открыл ворота, у меня парализовало руку".
Набравшись мужества, герои продолжили путь, пока им не преградило дорогу механическое чудовище Хумбаба - "пасть чудовища изрыгала огонь", "его дыхание было смертельно". Разгневанное чудовище насылает на Гильгамеша глубокий сон. С большим трудом Энкиду удаётся разбудить царя.
Коварство Хувавы и потеря времени рассердили Гильгамеша. Он вскочил на ноги, "подобно быку, встал он на "большой земле" и поклялся матерью своей Нинсун и отцом Лугальбандой, что не прервёт путешествия, не вернётся в Урук, пока не победит чудовище, кем бы оно ни было-человеком или божеством. Энкиду, видевший Хуваву, уговаривает Гильгамеша отказаться от мести и от продолжения путешествия.
Меня, видевшего этого "мужа", охватывает страх:
Это воин, его зубы - зубы дракона,
Его лик - морда льва,
Его...- это разбушевавшийся потоп,
От его пасти, пожирающей деревья и тростник, никто не уйдёт.
Энкиду уговаривает, предостерегает:
Я расскажу твоей матери о твоей славе, пусть она издаст крик,
Расскажу ей о постигшей тебя смерти, пусть она зальётся слезами.
Но остановить Гильгамеша невозможно. Он поклялся отомстить, решил прославить своё имя и не отступит, пока не добьётся своего. Он уговаривает Энкиду пойти вместе с ним, "бросить взгляд" на чудовище, если же по пути его друга охватит страх, пусть он этот страх прогонит. Только вперёд - таков девиз Гильгамеша. Энкиду идёт вместе со своим другом и господином.
Они стояли и смотрели в лес.
Они видели, как высоки кедры.
Они осмотрели вход в лес.
Там, где проходил Хумбаба,- там оставались просеки;
Просеки были прямые и проход хороший.
Они осмотрели кедровую гору,
Обиталище богов, престол трона Ирнини/Инанны.
Далее появляется Шамаш - бог ракет, он помогает Гильгамешу справиться с могучим Хваву. Ворвавшись в дом Хувавы, Гильгамеш ударяет его по лицу. От той пощёчины у Хувавы "зазвенели зубы". Затем герой, как значится в версии "В", как пойманному дикому быку, заложил кольцо в нос; как пойманному воину, накинул сеть. Испуганный Хувава молит о пощаде, заклинает Гильгамеша не причинять ему зла, взывает о помощи к Уту, просит его вернуть ему свободу. У Гильгамеша доброе сердце. Тронутый мольбами Хувавы, он обращается к Энкиду с какими-то туманными рассуждениями о том, что, может быть, следует отпустить Хуваву. Услышав это, Хувава осыпает Энкиду гневными и оскорбительными словами. Тогда Энкиду "перерезает ему горло". Отрубленную голову Хувавы оба героя "относят к Энлилю".
Разгневанный Энлиль обрушивается на Гильгамеша и Энкиду: "Что вы натворили!"- и посылает на них проклятие:
Пусть ваши лица охватит огонь,
Пусть пищу, которую вы едите, пожрёт огонь,
Пусть воду, которую вы пьёте, выпьет огонь!
После произнесения проклятия Энлиль одаряет Гильгамеша семью "меламме", которые должны защитить героя от опасностей, поджидающих его в горах и лесах, и от нападений диких зверей. Вручением меламме заканчивается путешествие Гильгамеша в Ливан.
После этого Гильгамеш отправляется на Синай, где располагался космопорт Шамаша.
"До горы Машу (гора Моисея - Моше) добрался он, где днём видел он шемы, когда они отбывали и пребывали... Врата её охраняли GIR-люди (люди из ракет)... Они наблюдают за Шамашем, когда тот возносится вверх и спускается вниз..."
Солдат, защищавших космопорт, называли "людьми скорпионами", а их оружие "жалит" нарушителей. Во времена Гильгамеша в Уруке была построена городская стена. Это было весьма внушительное сооружение: двойная стена, окружавшая не только храм и жилые постройки, но и сады, поля, луга, тянулись на 9.5 км. В северной и южной её частях имелись ворота шириной 3.5 м. с прямоугольными башнями. 800 полукруглых оборонительных башен, отстоящих друг от друга на 10 м., делали стену толщиной в 5 м. почти неприступной.